Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] It is very important that the contents of the posts are focused on the needs ...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mon_angelo79 , maj_osaka ) and was completed in 6 hours 25 minutes .

Requested by dentaku at 10 Oct 2013 at 15:18 1348 views
Time left: Finished

投稿コンテンツについては、基本的には読者が関心を持っている、読者のニーズのあるモノ・コトを投稿することが重要です。
またFacebookの特性上、写真の質が記事の反応を左右する元も重要なポイントとなります

maj_osaka
Rating 57
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 16:03
It is very important that the contents of the posts are focused on the needs like their general affairs which the users are interested in. Also the point that the pictures will have influence on the response of the articles as a trait of Facebook must be considered .
dentaku likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
mon_angelo79
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 21:43
As for the contribution contents, basically contributing to the reader's interest and what they need id very important.
Just like Facebook's specialty, how the picture's quality affect the article becomes a crucial point.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime