Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 梱包についてはご心配なく。必要な梱包は行なっています。外国に配送するのはこれが初めてではありません。小切手は確かに受け取りました。

このフランス語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん atat888 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kohshi0932による依頼 2013/10/09 11:17:16 閲覧 2845回
残り時間: 終了

vous enquitez pas pour l emballages je fait que ce que il faut ce ne pas le premiere fois
que je envoie pour etrangeur
et je vous confirme a la reciption de votre cheque


3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 11:22:56に投稿されました
梱包についてはご心配なく。必要な梱包は行なっています。外国に配送するのはこれが初めてではありません。小切手は確かに受け取りました。
atat888
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/09 11:39:02に投稿されました
梱包についてはご心配なく。必要な包装はしますし、私が海外に発送するのは今回が初めてではありません。
また、あなたの小切手は確かに受け取りました。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。