Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are examining your company's proposal positively. As a well-known food...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , vkuehnel , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Oct 2013 at 22:37 3080 views
Time left: Finished

御社の提案を前向きに考えております。

日本での有名な食品展示会としては「Foodex Japan」と
呼ばれるイベントがあります。

「Foodex Japan」に参加することで多くのバイヤーと交渉する
機会が得られます。

参加費として5000ドル程度がかかります。

かなり高額な出展費用になりますが、君はどのように考えますか?

貴国の政府支援などがありますか?

御社とのパートナーシップは我社において大変心強いです。
PS
現在のゴマの卸価格を教えて下さい。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:48
We are examining your company's proposal positively.

As a well-known food exhibition in Japan, there is an event called "Foodex Japan".

By participating in "Goodex Japan", you can get the opportunities to negociate with many buyers.

It will take about 500 dollars to participate in the event.

It may be very high expenditure. What do you think about the matter ?

Do you have a government-sponsored program in your country?
The partnership with your company will be an encouraging support for us.

P.S. Please let me know the actual wholesale price of sesame.

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:49
I'd like to let you know that we are positively considering your suggestion.

There is a famoous event in Japan that displays food called "Foodex Japan," and participating in this event would enable the chance to negotiace with many buyers.

The fee to participate would be around 5000 dollars, which will be quite an amount, so I would like to know your thoughts regarding this.

Is there a governmental support in your country?

The partnership with your company means so much to us.

P.S. Could you tell me the current price for sesami seeds?
vkuehnel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:50
We proactively think about the suggestion of your company.

There is the foodstuff exhibition "Foodex Japan" which is famous throughout Japan.

The entrance fee is about 5000 dollars.

This becomes an exhibit cost of very high cost, however, how do you think about it?

Is there government aid etc. in your country?

For our firm, the partnership with your company is very encouraging.
P.S.:
Please tell us the current price of sesame.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 22:46
We consider about your kind proposal positively.
There is famous exhibition of food called "Foodex Japan" in Japan.
We can have oppotunities to negotiate with many buyers when we join "Foodex Japan".
It costs 5000 dollers for participation.
How do you think about this considerable expenssive cost?
Does your country kindly assist for this kind of expense?
Your partnership with us is very helpful.

P.S. Please inform me of the trade price of sesami.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime