Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are examining your company's proposal positively. As a well-known food...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , vkuehnel , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Oct 2013 at 22:37 3069 views
Time left: Finished

御社の提案を前向きに考えております。

日本での有名な食品展示会としては「Foodex Japan」と
呼ばれるイベントがあります。

「Foodex Japan」に参加することで多くのバイヤーと交渉する
機会が得られます。

参加費として5000ドル程度がかかります。

かなり高額な出展費用になりますが、君はどのように考えますか?

貴国の政府支援などがありますか?

御社とのパートナーシップは我社において大変心強いです。
PS
現在のゴマの卸価格を教えて下さい。

I'd like to let you know that we are positively considering your suggestion.

There is a famoous event in Japan that displays food called "Foodex Japan," and participating in this event would enable the chance to negotiace with many buyers.

The fee to participate would be around 5000 dollars, which will be quite an amount, so I would like to know your thoughts regarding this.

Is there a governmental support in your country?

The partnership with your company means so much to us.

P.S. Could you tell me the current price for sesami seeds?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime