Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] お問いあわせありがとうございます。 関税についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に 関税が発生するかは不明です。 どうぞよろしくお願い致します。

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ammy0721 ) and was completed in 6 hours 38 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Oct 2013 at 02:13 2360 views
Time left: Finished

お問いあわせありがとうございます。
関税についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に
関税が発生するかは不明です。
どうぞよろしくお願い致します。

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 07 Oct 2013 at 08:50
Merci pour votre contact,
Concernant les droits de douine, on ne peut malheureusement pas prevoir, parce que les colis sont sélectionés au hasard.
Merci pour votre comprehension.
ammy0721
Rating 53
Translation / French
- Posted at 07 Oct 2013 at 04:53
Je vous remerci de nous contacter.
Nous sommes désolés de vous informer que nous savons pas si des articles sont imposés des taxes douanières, parce que la douane est vérifiée au hasard.
Merci de votre compréhension.
ammy0721
ammy0721- about 11 years ago
Je vous remerci → Nous vous remercions に変えた方がいいです。申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime