Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] F Je souhaiterais commander le «Pilot Fountain Pen Capless Matt Black Fine N...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , noak ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Oct 2013 at 00:40 1956 views
Time left: Finished



Je souhaiterais commander le «Pilot Fountain Pen Capless Matt Black Fine Nib Fc18srbmf».

Des taxes de douane ou autres sont-elles prévues pour expédier ce porte-plume du Japon vers la Belgique ?

Merci pour vos informations.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 00:53
F
«Pilot Fountain Pen Capless Matt Black Fine Nib Fc18srbmf» を購入したいと考えています。

日本からベルギーへこの万年筆を発送してもらう場合、関税等の支払い義務はあるのでしょうか?

ご回答の程、よろしくお願い申し上げます。
noak
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2013 at 00:56
Pilot Fountain Pen Capless Matt Black Fine Nib Fc18srbmfを注文したいと思っています。
このペンを日本からベルギーに郵送するための関税や他の税金などは分かっていますか?
お返事をよろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime