原文 / 日本語
コピー
商品は前回の発送方法でお願いします。
ひとつお願いがあります。
お店に電話をするとき、型番○のメンズトートバッグがファクトリーストアでいくらなのか聞いてもらえませんか?
もし、安かったら、今回注文したバッグより後の発送で構いませんので、型番○のバッグも6個ほど欲しいのです。もちろんお願いする際は、手数料を上乗せして支払いしますので、お手数ですが、宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 13:52:30に投稿されました
Please send the goods by the way you sent them last time.
I have a favour to ask.
When calling the store, can you please ask the factory store price of the men's totebag with model number ○?
If the price is low enough, I'd like six of them (model number ○) and you can send them after sending the current order. Of course I will pay the handling fee for them if I decide to order. I appreciate your prompt attention to this matter.
I have a favour to ask.
When calling the store, can you please ask the factory store price of the men's totebag with model number ○?
If the price is low enough, I'd like six of them (model number ○) and you can send them after sending the current order. Of course I will pay the handling fee for them if I decide to order. I appreciate your prompt attention to this matter.
評価
55
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 14:28:54に投稿されました
Please send the product in the previous shipping way.
I have a favor to ask you.
When you call to the store, would you please ask them the cost of the men's tote bag which product number is ○ in the factory store?
If it is low, I would like to buy 6 bags which product number is ○ after the shipment of the ordered bags this time. When I ask you, of course I will add fee for it. Thank you for your time and assistance.
I have a favor to ask you.
When you call to the store, would you please ask them the cost of the men's tote bag which product number is ○ in the factory store?
If it is low, I would like to buy 6 bags which product number is ○ after the shipment of the ordered bags this time. When I ask you, of course I will add fee for it. Thank you for your time and assistance.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 15:51:07に投稿されました
Please send the products the way of previous one.
Will you do me a favor? Could you ask to how much the tote bag for men, part number ○, at factory store, when you call?
If the price is cheaper, I would like to order six bags after you shipped this order. Of course, I will pay the cost including the charge if I order.
Thank you for your cooperation.
Will you do me a favor? Could you ask to how much the tote bag for men, part number ○, at factory store, when you call?
If the price is cheaper, I would like to order six bags after you shipped this order. Of course, I will pay the cost including the charge if I order.
Thank you for your cooperation.