Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] A refund of some sort would be the easiest all the way around, it is not all ...

This requests contains 308 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shibata , kj4translation ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Oct 2013 at 07:46 2793 views
Time left: Finished

A refund of some sort would be the easiest all the way around, it is not all that surprising that either of these showed up, I had two tours of Iraq and one of Afghanistan and this was packed everytime I traveled. How much of a refund would I need to send to satisfy you? $15.00 be OK with you?? Let me know.

shibata
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2013 at 08:04
結局、何らかの形で返金するのが一番簡単だと思います。そういったもののどちらかが現れてしまったのはそれほど驚くようなことではありません。イラクに2回、アフガニスタンに1回旅行したのですが、いつ行っても人であふれていました。いくら返金すればよいですか?15ドルで良いですか?連絡を下さい。
★★★☆☆ 3.0/1
kj4translation
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Oct 2013 at 08:13
いくらか返金させて頂くのが一番簡単な方法でしょう。この様なことは予想されますので、イラク行きのツアーが2件とアフガニスタン行きを1件担当しましたが、旅行の際は常に準備しておりました。返金額はどのくらいをご希望でしょうか。15ドルでいかがでしょうか。ご連絡をお待ちしています。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime