Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry I did not get back to you sooner G company created a draft and sen...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ihirom , 3_yumie7 , fantasyc ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ydgkh at 25 Sep 2013 at 13:30 1118 views
Time left: Finished

ご連絡遅くなり申し訳ありません。先日貴方に作成して頂いたドラフトをB社に検討してもらっている間に、G社がドラフトを作成して当方に送付してきました。G社のドラフトは最近合意した土地の追加に関する条文も含んでいることから、大変申し訳ありませんが、今回はG社のドラフトを貴方にレビューしてもらう方法で進めたいと思います。この前貴方に作成して頂いたドラフトの条文をG社のドラフトに盛り込む形で修正案を作成しましたので、レビューして頂けますでしょうか?よろしくお願いします。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:45
I'm sorry I did not get back to you sooner
G company created a draft and sent it to us while we asked B company to review the draft you created the other day.
We are very sorry, but as the G company's draft contains the articles concerning the additional provision of the land which we recently agreed on, so we would like to proceed this time to ask you the review of G company's draft.
I modified the draft you made by incorporating it into G company's draft. So could you please review it ?

Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:41
Sorry for waiting you long. While having the draft contract you provided being evaluated by the B company, the G company provided the draft and sent it to me. Since the draft provided by the G company includes the provision regarding to the additional lot recently agreed, I am sorry to inform you that I would like to proceed at this time by requesting you to review the draft of G company. I have provided the amendment which integrated the provision of draft you provided before into the draft of G company, so would you review this amendment? Thank you for your cooperation.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:37
Sorry for the late contact. While Company B check the draft which had been created by you, Company G sent us the draft they made. Because the provisions for adding land agreed recently has also been included in the draft of Company G, could you please review it? Sorry but we would like to proceed on the base of Company G's draft this time. We've created an amendment in the form of inclusion in Company G's draft and your draft. Would you please review it? Thanks in advance.
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 13:38
Sorry for being late. While Company B is studying the draft you created the other day, Company G created its own and sent to us. Their draft contains the article on addition of land which we agreed recently, so we'd like you to review it this time. Sorry for the inconvenience. We've created the revised one inserting the contents of the draft you made into the company G's. Could you revirew it? Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime