Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I re-ordered the same rug. Please tell this to the vendor. I ordered #30 ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jwirth , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mirakoma at 25 Sep 2013 at 01:35 3096 views
Time left: Finished

私は同じRugを再注文しました。

vendorにこのように伝えてください。
#30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。
私はこのラグの到着を急いでいます。今回は正しいラグを大至急送って下さい。


注文時のシステムエラーでPR20のクーポーンコードが使えませんでした。
$107.6を返金して下さい。


先ほど、チャットでも連絡しましたが
以下の注文の一部返金も早急に対応して下さい。
10営業日が経過しても返金されいません。


間違って届いたラグの返品が完了したら速やかに返金してください。









newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 01:47
I re-ordered the same rug.

Please tell this to the vendor.
I ordered #30 but a different rug was delivered so I have to re-order A.
I am hastily waiting for the arrival of this rug. Please send the correct rug urgently this time.

I was not able to use the PR20 Coupon code due to a system error at the time of ordering.
Please refund $107.6.


Although I have contacted you earlier via chat,
Please action on the partial refund for the following order.
It can no longer be refunded after 10 business days.

Please issue a refund at the soonest time possible once you have received the rag that was mistakenly delivered.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 01:44
I reordered the same rug.

Please tell this to the vendor.
The wrong rug came for order #30, so I reordered A.
I am in a hurry to receive this rug. This time please send the correct rug with express delivery.

When I ordered I could not use the coupon code PR20 due to a system error.
Please refund $107.60.

Before, I also contacted you by chat,
but please also send the partial refund for the order below.
Ten business days have passed but I have not received a refund.

After you receive the rug that was mistakenly sent please send a refund as soon as possible.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 01:45
I reordered the same rug.

Please tell the vendor as follows.
I reordered A since a different rug arrived on the order #30.
I'm in a rush to receive the rug. Please ship the correct rug as soon as possible this time.

Due to the error occurred during the order process, I could not use the coupon code PR20.
Please refund me the amount of $107.6.

I contacted you through chat a little while ago, please refund the part of the payment regarding the below order as soon as possible.
I haven't received any money even it has been more than 10 business days.

Please refund me the money as soon as you receive the incorrect rug that I received.

Client

Additional info

#30注文番号です。 アルファベットのAには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime