Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I completed the transfer, so please confirm it. Please enter thi...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , mzarco1 , sharada ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Sep 2013 at 13:21 5789 views
Time left: Finished

こんにちは、

振込みを完了しましたので、確認お願いします。

この商品を送る時に配送伝票には、軍服では無く、一般の衣類として送って下さい。
宜しくお願いします。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 13:31
Hello.

I completed the transfer, so please confirm it.

Please enter this item as regular clothing, not military wear, when shipping to Japan.
Thank you for your cooperation.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 13:34
Hello.

I finished transferring money, so please check it.

Please send this item as clothes, not as military clothes, and write as such on the invoice.
Thank you very much.
sharada
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 13:37
Hello.

The payment were completed. Please confirm it.

Please write in the receipt not regarding it as a military gear but clothes when you send this item. I hope you will take good care of this.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime