Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry but I don’t have these available at this time But I will be getting mor...

This requests contains 308 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , tani1973 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 17 Sep 2013 at 22:45 1757 views
Time left: Finished

Sorry but I don’t have these available at this time
But I will be getting more of the stage 2 driver tour issue heads in tomorrow if interested That is all I have for now.

Will have to ask about the Stage 2 3HL.

Asked around, no luck on those lofts, sorry bud. I can get a couple of 8s and maybe 1 or 2 10.5s.

tani1973
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2013 at 23:02
申し訳ありませんが今回これらの在庫はありません。
ですが、もし興味がおありなら、ステージ2ドライバーのツアーイシューヘッドを明日入荷する予定です。現在のところそれがすべてです。

STAGE 2 3HL については問い合わせする必要があります。

色々なところへ問い合わせをしましたが、残念ながらこの在庫についてはありませんでした。すみません。8Sが2セットが入荷可能で、10.5sが1、2セットおそらく大丈夫だと思います。


★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 17 Sep 2013 at 22:52
申し訳ございませんが、現時点、これらの在庫はございません。
しかし、もし興味がございましたら、ステージ2ドライバーツアー版ヘッドが明日入荷いたします。
以上が現時点での在庫状況です。

ステージ2 3HLに関しては問い合わせしなくてはなりません。

問い合わせしてみましたがこれらのロフトは見つかりませんでした。申し訳ございません。8sを数点入手できます。もしかしたら10.5sも1、2点入手できるかもしれません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime