[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはな...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , saieibai ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by teki at 17 Sep 2013 at 10:13 1877 views
Time left: Finished

中国外務省の香港出先機関は、16日までに、香港政府トップを選ぶ2017年行政長官選挙への普通選挙制導入問題について、英政府を念頭に「外国政府は干渉してはならない」と批判する声明を発表した。声明は、英国のヒューゴ・スワイアー閣外相が14日付香港紙への寄稿で「香港市民が『本物の選択権』を持つことが重要だ」「英国は支援する用意がある」と述べたことに反発して出された。行政長官選は間接選挙で行われてきたが、17年選挙から普通選挙制を導入予定。

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Sep 2013 at 10:25
中国外交部驻香港公署16日回应英国外交次官斯怀尔有关香港2017年普选的言论说,外国政府和官员“不应指手画脚,妄加评论,更不得干预”。英国外交及联邦事务部国务大臣斯怀尔周末在香港《南华早报》与《明报》发表署名文章,称香港普选“任何方案应予香港人一个真正的选择”,英国在香港普选问题上“随时准备提供任何支援”。目前,香港行政长官通过间接选举产生,预定17年开始实行普选制度。
saieibai
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Sep 2013 at 10:26
中国外务省的香港驻外机构,到16日,香港政府选择顶级2017年行政长官对选举的普通选举制导入问题,英国政府的念头“外国政府不要干涉”的批判的声明。声明说,英国的ヒューゴ・スワイアー内阁外部相14日的香港报纸投稿“香港市民选择权』『真正的最重要的。”“英国支援的准备”的反对,发出了。行政长官选举是间接选举举行了17年的选举,从普通选举制度预定。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime