Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとうございます。 追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが商品の所在が不明です。 配送業者へ確認中です。 私はこれ以上あなたに迷惑はかけられ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( livevil2702 , mellowgerman ) and was completed in 4 hours 27 minutes .

Requested by okotay16 at 13 Sep 2013 at 11:18 2639 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが商品の所在が不明です。
配送業者へ確認中です。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられないので
新しい商品を手配します。
明後日までには配送しますのでよろしく
お願いします。

mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 13 Sep 2013 at 15:45
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich habe die Trackingnummer nachgesehen.
Es ist nicht bekannt warum, aber der Ort an dem sich das Produkt befindet ist unbekannt.
Ich bin derzeit dabei es bei der Speditionsfirma nachzuprüfen.
Da ich Ihnen keine weiteren Unannehmlichkeiten bereiten will, bereite ich schon mal ein neues Produkt vor.
Ich werde es bis übermorgen abschicken.
Grüße
livevil2702
Rating 55
Translation / German
- Posted at 13 Sep 2013 at 13:06
Vielen Dank für Ihren Kontakt.
Ich habe die Verfolgungsnummer bestätigt.
Aus einem unbekannten Grund ist der Verbleib der Ware unbekannt.
Ich spreche gerade mit dem Transportunternehmen.
Da Ich Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten möchte, werde eine neue Ware arrangieren.
Ich werde bis übermorgen die Ware versenden.
Ich bitte um Ihr Verständnis.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime