[英語から日本語への翻訳依頼] 特定できる情報はそれほど漏れてきてはいませんが、Piper Jaffray社のアナリストGene Munster氏のようにアナリストの中にはクパチーノにあ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん anpanchi18 さん [削除済みユーザ] さん lily_91 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 54分 です。

runtaroxによる依頼 2013/09/12 16:24:53 閲覧 2101回
残り時間: 終了

Apple rumored to release new Apple TV product in coming weeks

A tweet from MG Siegler on Wednesday trumped an earlier report that claimed Apple is working on an Apple TV software update, saying the company is prepping a new Apple TV hardware product for release sometime in the coming weeks.

"I guess those excited about a software refresh in a week are gonna be *really* excited when new Apple TV hardware is unveiled next month," Siegler tweeted.

Some industry watchers were expecting Apple to announce new Apple TV software at Tuesday's iPhone event.

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/12 17:06:50に投稿されました
Apple社は数週間後に新しいアップルTV製品を発売すると噂されています。

水曜日のMG Sieglerのツイートでは、Apple社がアップルTVソフトウェアのアップグレードに取り組んでいるというということを一足先に述べ、Apple社が数週間のうちいつかの発売に向けて新しいアップルTVハードウェアを準備していると言っていました。

「一週間後のソフトウェアのリフレッシュへのワクワクは来月新しいアップルTVハードウェアがベールを脱いだら『本当に』ワクワクになると思う」とSieglerはツイートしました。

業界専門家の中にはApple社が火曜日のiPhoneイベントで、新しいアップルTVソフトウェアについて発表すると予想していた人もいました。
★★★★☆ 4.0/1
anpanchi18
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/12 17:15:28に投稿されました
Apple社は数週間のうちにAppple TVの新しい商品を発売するという噂がありました。
MG Sieglerからの水曜日のツイートは、Apple社がApple TVソフトウェアのアップデートに励んでいるという早くからのうわさへの批判をしのぎ、企業は新しいApple TVハードウェア商品を数週間のうちに発売する準備をしているとツイートしました。

”私の予想では、今週中にソフトウェアが再読み込みされるらしいということに興奮している人達は、Apple TVのハードウェアが来月解禁されるとなれば本当に大騒ぎするだろう”Sieglerはツイートしました。

業界ウォッチャーはAppleが火曜日のiPhoneイベントで新しいApple TVソフトウェアについてアナウンスしないか期待していました。
★★★★☆ 4.0/1
lily_91
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/09/12 16:37:12に投稿されました
Apple có tin đồn là sẽ giới thiệu thế hệ tiếp theo của Apple TV trong tuần tới.

Một tweet từ MG Siegler vè một vụ báo cáo hôm thứ Tư vừa rồi cho thấy Apple đang nâng cấp phần mềm cho chiếc Apple TV, điều đó cho thấy công ty đang chuẩn bị cho một chiếc Apple TV với phần cứng mới để đưa ra giới thiệu trong vài tuần tới.

"Tôi đoán những thông tin thú vị về việc làm mới phần mềm trong vài tuần gần đây thực sự là điều thú vị khi chiếc Apple TV với phần cứng mới sẽ được tiết lộ vào tháng tới ," Siegler chia sẻ trên twitter của mình.

Một số nhà quan sát trong ngành công nghiệp đã kì vọng răng Apple sẽ giới thiệu phần mềm của chiếc Apple TV vào sự kiện iPhone trong thứ 3.
★★★☆☆ 3.0/1
lily_91
lily_91- 10年以上前
Sorry , my mistake :( , wrong topic pls ignore this translation

Not much more was offered in the way of specifics, though some analysts, such as Piper Jaffray's Gene Munster, believe Cupertino is working on a full-fledged television. No "leaks" or hard evidence has surfaced supporting an imminent rollout, though Apple recently took receipt of multiple shipments labeled "Set Top Box" from a known Chinese supplier.

Rumors of an Apple branded television set were first sparked when it was revealed in 2011 that Steve Jobs "cracked" the secret to building an intuitive integrated device.

Apple last updated its set top streamer in March 2012, adding 1080p playback, a new UI and closer ties with iCloud.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/09/13 06:18:30に投稿されました
特定できる情報はそれほど漏れてきてはいませんが、Piper Jaffray社のアナリストGene Munster氏のようにアナリストの中にはクパチーノにあるアップルの本社は本格的なテレビの開発をしていると信じています。際迫った発表を裏付ける「情報漏れ」あるいは根拠のある証拠は浮き上がってきていませんが、最近アップル社はアップル社の中国納入業者として知られている会社から「セットトップボックス」との船積みラベルの貼られた複数の貨物を受取っていました。

アップル社ブランドテレビの噂は2011年に直感的制御用集合回路製造の秘密情報を「暴露」したことにより口火が切られました。

アップル社が最後にその最上位方針を更新したのは、1080pの再生、新UIやiCloudとの緊密な連携を付け加えた2012年でした。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
「セットトップボックス」とは「ケーブルテレビ放送や衛星放送、地上波テレビ放送(デジタル放送、アナログ放送)、IP放送(ブロードバンドVODなど)などの放送信号を受信して、一般のテレビで視聴可能な信号に変換する装置」のことです。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/09/12 17:22:07に投稿されました
その特性に関してはそれ以上多くは知らされませんでしたが、もっとも、Piper Jaffray's Gene MunsterなどのアナリストたちはCupertinoが本格的なテレビに取り組んでいると信じています。差し迫った発売を指示する「リーク」や確固たる証拠は何も明らかになりませんでしたが、もっとも、Appleは最近名の知られた中国のメーカーから「Set Top Box」というラベルを貼った複数の出荷品の受領書を受け取りました。

Appleブランドのテレビセットの噂は2011年にSteve Jobsが使いやすい統合デバイスを作るという秘密を「もらし」た時に最初に火がつきました。

Apple社が最後にセットトップストリーマ(磁気テープ)をアップデートしたのは2012年3月で、1080pのプレイバックと新しいUIとiCloudのとの密接なつながりを追加しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。