翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/13 06:18:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Not much more was offered in the way of specifics, though some analysts, such as Piper Jaffray's Gene Munster, believe Cupertino is working on a full-fledged television. No "leaks" or hard evidence has surfaced supporting an imminent rollout, though Apple recently took receipt of multiple shipments labeled "Set Top Box" from a known Chinese supplier.

Rumors of an Apple branded television set were first sparked when it was revealed in 2011 that Steve Jobs "cracked" the secret to building an intuitive integrated device.

Apple last updated its set top streamer in March 2012, adding 1080p playback, a new UI and closer ties with iCloud.

日本語

特定できる情報はそれほど漏れてきてはいませんが、Piper Jaffray社のアナリストGene Munster氏のようにアナリストの中にはクパチーノにあるアップルの本社は本格的なテレビの開発をしていると信じています。際迫った発表を裏付ける「情報漏れ」あるいは根拠のある証拠は浮き上がってきていませんが、最近アップル社はアップル社の中国納入業者として知られている会社から「セットトップボックス」との船積みラベルの貼られた複数の貨物を受取っていました。

アップル社ブランドテレビの噂は2011年に直感的制御用集合回路製造の秘密情報を「暴露」したことにより口火が切られました。

アップル社が最後にその最上位方針を更新したのは、1080pの再生、新UIやiCloudとの緊密な連携を付け加えた2012年でした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません