[Translation from Japanese to English ] I understand your situation. However, I've been in trouble with other custo...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by horimiyu at 12 Sep 2013 at 07:36 12107 views
Time left: Finished

あなたの事情は理解しました。
しかし以前この問題でお客様とトラブルになったことがあります。
誠に残念ですがPayPalに記載されている住所以外に商品を送ることができません。
あなたのPayPalの住所を新しい住所に変更していただくか、この商品をキャンセルしてください。
これは変更できない私のルールです。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 07:45
I understand your situation.
However, I've been in trouble with other customer related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.
★★★★☆ 4.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 07:50
We understand your situation, but we had a trouble with a client about this issue.
We are really sorry, but we can not send the item any other address but the one listed on PayPal.
Please change your PayPal address or cancel the order of this item.
This is my rule which can not be changed.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2013 at 07:47
I have seen your situation.
But, I have experienced of causing the trouble due to the same issue.
I really sorry to inform you that I cannot send the item to the address other than that of registered at the PayPal.
Please change your PayPal address to your new address or cancel the order of this item.
This is my polity I don’t want to change.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime