Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] All models are inside a transparent display case and a box with automotive c...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , piro627 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by felleo at 11 Sep 2013 at 23:08 1574 views
Time left: Finished


All models are inside a transparent display case and a box with automotive company written.

About shipping cost for one model is € 63 by priority fedex and euro 49 by economy fedex

Do not hesitate to contact me for any further information.

piro627
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2013 at 23:23
すべてのモデルは透明のディスプレイケースと、自動車会社が書かれた箱に入っています。
配送料については、プライオリティ・フェデックス便が63ユーロ、エコノミー・フェデックス便が49ユーロです。
他にも必要な情報がございましたら、ご遠慮なくお知らせください。
★★★★★ 5.0/1
eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2013 at 23:29
全てのモデルは、記載の自動車会社の透明な展示ケースとボックス内にあります。

1つのモデルにつき、配送料がプライオリティ・フェデックスで€63、エコノミー・フェデックスで€49かかります。

さらに詳しくお知りになりたい場合は、お気軽にご連絡下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime