Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's been a long time. I've been quite busy but having fun. Actually, sever...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( skyblueinq , jwirth ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kenchan at 11 Sep 2013 at 15:24 4575 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
結構忙しいですが楽しく過ごしています!
実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。
おそらくこのメールも何度か目のメールになっていると思います。
確実に連絡ができるようにfacebookで連絡は可能でしょうか??

また■がほしいと思います。
在庫のチェックをお願いします。
これ以外にも在庫があれば教えてください。

よろしくお願いします。

jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 15:34
It's been a long time.
I've been quite busy but having fun.
Actually, several times I have sent mail only to have an error come back a few hours later.
I'm afraid the same may happen with this mail.
Is it possible to contact you through Facebook to make sure we can contact each other?

I think I want (blank) again.
Please check your stock.
If there is any more stock than this, please let me know.

Thank you.
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 15:59
Hello. How have you been?
I am quite busy but doing well.
Actually, I have sent you a mail many times, but somehow I have got a error a few hours later.
This mail also could be second or third (or more...) try.
Could I use Facebook to send you a message surely?

I would like to have ■.
Can you check the stock, please?
If you have some stock of another one, could you let me know that, too?

Thank you.
skyblueinq
Rating 61
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 15:40
It has been a while.
I have been busy but I'm having a good time.

I've been trying to send mails a couple of times, but after few hours it come back as a error and that's happening quite often.
I've been trying to send this email a couple of time now.
Is it possible if I can contact you on facebook because that is more certain?

Also, I would like ■.
Can you check if there are any stock?
Please tell me if there are any stock other than this as well.

Regards
★★☆☆☆ 2.5/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2013 at 15:36
It has been a long time since the last communication.
I am rather busy, but spending the enjoyable days!
Actually, I sent the email several time, but it was often returned by the error. This email may also be sent several times.
To make sure for contacting with you, is it possible to use the facebook or other method?

I would like to order the ■ again.
So, please check your stock.
Please let me know if you have the other items in your stock.

Thank you in advance for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime