Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you always. I apologize. I made a mistake with the product I purchased...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( googlybear ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by scopejp at 09 Sep 2013 at 22:40 805 views
Time left: Finished

お世話になります。
すみません、購入する商品名が似ていて間違えてしまいました。
AでなくBを60個購入します。
paypalに頂いたインボイスを変更して貰えますか?
宜しくお願いいたします。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 22:50
Thank you always.
I apologize. I made a mistake with the product I purchased because the name is similar.
It's not A. Instead, I'd like to buy 60 pcs. of B.
Can you the Paypal invoice that you sent me?
Thanks in advance.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2013 at 22:50
Greetings.
Apologies , i made a mistake in the product i want to purchase because of the similar name.
I want to buy 60 B and not A.
Can you change the invoice in paypal?
Thanks and Regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime