昨日はありがとう。とても有意義な話ができて、大変嬉しく思います。私にできることがあれば、何でも言ってください。また、素敵な贈り物をありがとう。ペンは大事に使わせてもらいます。ポーランド産のチョコレートも今夜頂きます。
Amazonの商品説明文に次の文章を付け加えてください。
本品は並行輸入品です。輸送に伴う外箱の傷みがある場合がございますが、内容物に問題はございません。
引き続きビジネス旅行を頑張ってください。
また会いましょう。
Please add the following to the product information on Amazon.
This product is a parallel import. If there is any damage to the outer casing during shipping, the transported ware will not be damaged.
I wish you well on your business trip.
Let's meet again.
Please add the following paragraph in the item description in Amazon.
The item is parallel imported. There may be some scratches on the outer package caused during the transport, but the contents should be unharmed.
Good luck on your business trip.
I’ll see you again.
Please add the following sentence to Amazon product's caption.
This product is the parallel import. It may have some damage on the box during transit, but be sure there is no problem in the contents.
Do your best on your business trip.
See you soon.