Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 早速のお支払いありがとう。またお返事が遅くなりましてすみません。 私は先程、桃尻ポッキーと、ストロベリープリッツを手に入れて来ました。置いている店は少ない...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 googlybear さん russ87 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2013/08/29 22:15:13 閲覧 2949回
残り時間: 終了

早速のお支払いありがとう。またお返事が遅くなりましてすみません。
私は先程、桃尻ポッキーと、ストロベリープリッツを手に入れて来ました。置いている店は少ないですがありました。とても美味しそうですよ!
さつまいもジャガリコは、新商品で、店頭に置いてないです。だから、ネットで注文したいと思います。
またいつもと同じように、全てが揃ったら、送料の計算をして、追加分と合わせてお知らせしますが宜しいでしょうか?
週明けには回答できるようにします。さつまいもなんて秋らしい食べ物ですよ!ではまた。

googlybear
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 22:35:53に投稿されました
Thank you for your quick payment. Again, I apologize for the late reply.
I just procured Momojiri Pocky and Strawberry Pretz. Only a few stores have them. They're very delicious!
They don't have Satsumaimo Jagarico in stores because it is a new product, so I would like to order it over the Internet.
Like always, when they're all complete, could you send me the total amount including the shipping fee?
I hope there will be a reply early next week. Satsumaimo is something that is eaten in Autumn! Hope to hear from you soon.
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 22:34:12に投稿されました
Thank you very much for your swift payment, Once again sorry for the late reply. I went to get the Momoshiri Pocky and Strawberry Pretz just earlier. There aren't many stores which have it but we managed to find them. They're really delicious!

The Sweet Potato Jagariko is a new item so it hasn't been put up in stores yet. That's why we want to order it online. Again as always, once I have got all the items together and calculate the shipping costs, would you like me to let you know the price with the additional charges added in? I will make sure to reply to you sometime early next week. Sweet potato is a food that really reminds me of Fall! Anyway, I will speak to you soon.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/29 22:41:11に投稿されました
Thank you for your quick payment. In addition , I apologize for the delay in my response.
Earlier, I came to get the peach pocky and Strawberry Prydz. There are only a few stores that have this.It looks very delicious!
The Jagariko sweet potato, is a new product that is not yet in stores. So, I would like to order it online.
And as usual, Is it all right if i'll notify you once I've gathered everything, the calculation of shipping fees, and additional orders?
I want to be able to reply to the beginning of the week. Sweet potato seems to be the food during autumn! Regards

クライアント

備考

早めに訳を頂けると嬉しく思っております!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。