Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 早速のお支払いありがとう。またお返事が遅くなりましてすみません。 私は先程、桃尻ポッキーと、ストロベリープリッツを手に入れて来ました。置いている店は少ない...

翻訳依頼文
早速のお支払いありがとう。またお返事が遅くなりましてすみません。
私は先程、桃尻ポッキーと、ストロベリープリッツを手に入れて来ました。置いている店は少ないですがありました。とても美味しそうですよ!
さつまいもジャガリコは、新商品で、店頭に置いてないです。だから、ネットで注文したいと思います。
またいつもと同じように、全てが揃ったら、送料の計算をして、追加分と合わせてお知らせしますが宜しいでしょうか?
週明けには回答できるようにします。さつまいもなんて秋らしい食べ物ですよ!ではまた。
russ87 さんによる翻訳
Thank you very much for your swift payment, Once again sorry for the late reply. I went to get the Momoshiri Pocky and Strawberry Pretz just earlier. There aren't many stores which have it but we managed to find them. They're really delicious!

The Sweet Potato Jagariko is a new item so it hasn't been put up in stores yet. That's why we want to order it online. Again as always, once I have got all the items together and calculate the shipping costs, would you like me to let you know the price with the additional charges added in? I will make sure to reply to you sometime early next week. Sweet potato is a food that really reminds me of Fall! Anyway, I will speak to you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
21分
フリーランサー
russ87 russ87
Senior