Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, thanks for your email. The pen is new, sure, never used with original ...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fantasyc ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Aug 2013 at 20:00 1338 views
Time left: Finished

Hello,
thanks for your email.
The pen is new, sure, never used with original complete 1993 packaging.
We ship by DHL express courier, so you have to wait only a few days to receive the object
Best regards,

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2013 at 20:03
こんにちは、
eメールありがとうございます。
ペンはもちろん新品で一度も使用されたことがなく、1993年のオリジナルの完全なパッケージ入りです。
DHLで発送しますので、商品は数日で届くでしょう。
よろしくお願いします。
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2013 at 20:04
こんにちは。
メールありがとうございます。
ペンは新しいです。オリジナルで1993年の梱包のままで使用されたことはありません。
私達はDHL速達宅配便で出荷しますので、数日間だけで届けると思います。
宜しくお願い致します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime