Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is (名前) working for ○ as the manager. I believe that △ of our comp...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( subaru ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by marue at 29 Aug 2013 at 11:59 4143 views
Time left: Finished

私は○のマネージャーをしている□です

弊社の△より御社のアカウントを開設するために連絡をしておりましたがその後進捗はいかがですか?
弊社は現在飲食事業、飲食業に付随する食品の販売、中古車の貿易事業を行っています
食品販売は日本のヤフーオークションを利用したネット販売も行っています

今後日本の食品等を海外に輸出販売するツールの一つに■を考えています
■をスタートさせる為にUSの法人口座が必要な為御社のサービスを利用たいと思っています

始める為に何が必要か教えてください
サポートをお願いします

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 12:18
My name is (名前) working for ○ as the manager.

I believe that △ of our company contacted with you for opening our account at your company, but how has been the progress now since we were not informed?

Our company is now engaging the restaurant business and related food retailing, and the used car trading.
We are also selling the foods on the internet using the Yahoo auction/

We are planning to utilize the ■ as one of the method for overseas marketing of foods from now on. To proceed with ■, we need to provide US company bank account so we would like to request availing your service.

Would you give us the information for what we shall provide to avail your service?
Thank you for your prompt support on this matter.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 12:37
I am a manager.

How is it progressing after our company, △, contacted you on opening an account?
Our company is involved in selling food products in the food and beverages industry and car trading industry
We are also using Yahoo auctions for online food sale.

I am thinking of ■ one of the tools that export Japanese food products overseas moving forward
In order to start the ■ ,we are thinking of using the services of your company for US corporate account requirements
Please tell me what is needed to get started
Appreciate your support
subaru
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2013 at 13:27
I am □, in charge of management ○.

△ from our company has been contacting with you to open an account of your company. Would you please tell me how is the progress?

Our company is currently conducting restaurant business, foodstuff sales that pertain to food and beverage service and used car trade business. Regarding our foodstuff sales, we are also selling them at Yahoo Japan online auction site.

We are considering ■, as one of the tools for export sales of Japanese food and so on. For commencing ■, we would like to use the service of your company since it requires US bank corporate account.

I'd appreciate if you could tell us what is needed to set it up.
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime