Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の曲のものを編集してつなぎ合わせ 一本の動画にした物を送ります。 途中の日本語の解説も字幕で英語表記をいれたいとおもいます。 動画は何日までが締め切...

この日本語から英語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 yuukin さん appletea さん ekwkm さん anpanchi18 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 423文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/28 13:10:20 閲覧 4554回
残り時間: 終了

日本の曲のものを編集してつなぎ合わせ
一本の動画にした物を送ります。
途中の日本語の解説も字幕で英語表記をいれたいとおもいます。

動画は何日までが締め切りでしょうか?
ちなみに今月末は愛知トリエンナーレでワークショップを行います。

以下 動画のクレジットお送りします。

クレジット
1紹介ムービー
2北川貴好 宮本町のある一日 東京都墨田区東向島
3吉原啓太 上から下まで 東京都豊島区雑司が谷
4奥中章人 ええのー江之子島 大阪市西区江之子島(音楽 水玉)

yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 13:23:47に投稿されました
I'll send you a video by piecing videos with Japanese songs together.
I intend to put English subtitles of comments in them on the video.

Which day is the deadline for videos?
Incidentally, we are having a workshop at Aichi Triennale.

Here is the credits of the videos.

Credits
1. Introduction movie
2. Takayoshi Kitagawa One day in Miyamoto town Higashimukojima, Sumida-ku, Tokyo
3. Keita Yoshihara From the top to the bottom Zoshigaya, Toyoshima-ku, Tokyo
4. Akihito Okunaka Fabulous, Enoshima Enokojima, Nishi-ku, Osaka (Music Mizutama)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ekwkm
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 13:44:36に投稿されました
I will send a movie I make by editing and combining some Japanese-song movies. I am going to put English subtitles for the commentary in Japanese in the middle of the movie.

When is the due date for the movie?
Incidentally I will hold a workshop in Aichi Triennale at the end of this month.

The following is the credits of the movie.

Credits:
1. Introduction movie
2. Takayoshi Kitagawa "One Day In Miyamoto-Cho" Higashi-Mukoujima, Sumida-ku, Tokyo
3. Keita Yoshihara "From Top To Bottom" Zoushigaya, Toshima-ku, Tokyo
4. Akihito Okunaka "Eeno- Enoko-Jima" Enoko-jima, Nishi-ku, Osaka-shi (music: Mizutama)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2


おおさかこのはな道場作品 大阪市此花区
5 Osaka Digest
6 北川貴好 此花遊写  
7 Kotaro Maetani K2K 
8 Yoshihara Keita 此花百景708
9 Mariko Ogawa たらたらしてんじゃねーよ 
10 Ryutaro FUjie 無題 
11 Bon yasuzi 昨日さそわれた
12 AOE I to N
13 キスヒサタカ どすけべお姉さんムラムラした白日夢

yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 13:31:23に投稿されました
The works by Osaka Konohana Dojo Konohana-ku, Osaka
5. Osaka Digest
6. Takayuki Kitagawa Konohana Yusha
7. Kotaro Maetani K2K
8. Yoshihara Keita Konohana 100 Famous Vews 708
9. Mariko Ogawa Be Hurry
10. Ryutaro FUjie No Title
11. Bon yasuzi I Was Invited Yesterday
12. AOE I to N
13. Kisuhisataka Erotic Daydream of a Noughty Chick
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 14:12:02に投稿されました
Osaka Konohana Dojo works Konohanaha-ku, Osaka-shi
5. Osaka Digest
6. Kitagawa Takayoshi Konohana Yusha
7. Kotaro Maetani K2K
8. Yoshihara Keita Konohana 100 beautiful views 708
9. Mariko Ogawa Don't be so lazy
10. Ryutaro FUjie Untitled
11.Bon yasuzi I was invited yesterday
12. AOE I to N
13. Kisuhisakata Naughty Sister's daydream
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考


動画のクレジット深刻にならず楽しんで訳してください。
1−4
http://www.youtube.com/watch?v=IzOa3AmgZX0&feature=share&list=TL3cGO4HO2S2w
5−13
大阪の此花のものは以下で見れます。
http://www.youtube.com/playlist?list=PLBF419BDB553D3C38

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。