Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you. I'm planning to dispatch the item on next Monday. It will take a...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy ) and was completed in 3 hours 52 minutes .

Requested by rockey at 19 Feb 2011 at 00:49 1586 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ありがとうございます。

商品は次の月曜日に発送させて頂く予定です。

発送から到着まではおよそ5日かかる予定です。

24日~26日にはお手元に届くかと思います。

お楽しみに!

ちなみにお菓子など甘いものはお好きですか?

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2011 at 01:02
Thank you.
I'm planning to dispatch the item on next Monday.
It will take about 5 days to get there after dispatch.
I think you will get the item around 24th - 26th.
I hope you will like it!
By the way, do you like sweet stuff like confections?
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2011 at 03:15
Thank you very much.

I will send out an item next Monday.

It will take about 5 days to reach you after shipping.

It will probably reach you on 24th~26th.

Please look forward to it!

By the way, do you like sweets like confectionery?
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2011 at 04:41
Thank you for purchasing the product.

I will ship it on Monday next week.

I estimate it would take 5 days to be delivered.

It should arrive on 24th, 25th or 26th to you.

I hope you will enjoy opening it.

By the way, do you like confectionaries, some kind of snacks?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime