連絡ありがとうございます。
残念ですが時間がかかりすぎますね。
申し訳ありませんが、注文そのものをキャンセルしたいのですが、可能でしょうか?
こちらとしても商品の販売時期を逃してしまっているので。
ご理解いただきたいです。
Rating
45
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 00:00
I appreciate your response but unfortunately, it seems like it takes a quite long time to receive products I ordered. I'm afraid to say this but
i would like cancel my order because as for me, I have already missed the best season to sell the products.
Hope you would understand.
Sincerely,
i would like cancel my order because as for me, I have already missed the best season to sell the products.
Hope you would understand.
Sincerely,
ありがとうございます!