Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. Unfortunately, it is taking too much time. I'm ver...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jwirth , yucari ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Aug 2013 at 23:43 4328 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます。
残念ですが時間がかかりすぎますね。
申し訳ありませんが、注文そのものをキャンセルしたいのですが、可能でしょうか?
こちらとしても商品の販売時期を逃してしまっているので。
ご理解いただきたいです。

jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 23:52
Thank you for your mail.
Unfortunately, it is taking too much time.
I'm very sorry, but can I cancel what was ordered?
Here, I am also missing the sale time.
Please understand.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 23:46
Thank you for contacting me.
Unfortunately it took a lot of time.
My apologies but is it possible to cancel the item i ordered?
This is because the selling date for the product has already passed.
Hoping for your kind understanding.
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
ありがとうございます!
yucari
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2013 at 00:00
I appreciate your response but unfortunately, it seems like it takes a quite long time to receive products I ordered. I'm afraid to say this but
i would like cancel my order because as for me, I have already missed the best season to sell the products.
Hope you would understand.

Sincerely,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime