Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would appreciate you for contacting with me. I'm Watanosato. I would apol...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , zuzustan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by watanosato at 20 Aug 2013 at 12:10 2074 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございますWatanosatoです。日本との時差で返信が遅くなって申し訳ございません。お調べいたしましたが日本国内で追跡できるのはサンタモニカのどこかの郵便局に保管されているという所まででした。
こちらでも調べてみますが、回答に1週間以上かかると郵便局から言われました。
USPSのピンク色の不在票が入ってませんでしたか?そこに配達した郵便局が記載されているはずなのですが。

USPSのフリーダイアルは以下の番号
800-222-1811

HPからの再配達は以下のURLから

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 12:30
I would appreciate you for contacting with me. I'm Watanosato.
I would apologize you for being late to response to you because of time difference between Japan. Although I researched, all I could pursuit in Japan was that the staff is preserved in some kind of post office in Santa Monica.
I will research here too, but I was informed it will take me for more that 1 week to be given an answer from the post office.

Was there any delivery notification paper with pink color of USPS? The name of post office that is responsible for the delivery is supposed to be noted on the paper.

A free dial of USPS is following;
800-222-1811

You can order re-derivery through HP of a URL below.
watanosato likes this translation
zuzustan
Rating 59
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 12:21
This is Watanosato, thank you for your reply.
I am very sorry for my late reply due to time lag.
I checked with your goods here in Japan, but I found out only that they are stored somewhere in Santa Monica.
I will continue searching, but the post office said it would take more than 1 week to get reply.
Didn't you find any pink USPS envelope of delivery absence notice in your post?
On that notice, the postal office which delivered your goods was written.

USPS free dial number is below,
800-222-1811

Please check the below URL to request re-delivery from HP
watanosato likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2013 at 12:21
Thank you for your email. We are working for the Watanosato.
We are sorry for late reply due to the jet lag.
We have tracked the item, but we would only know that the item has been kept at certain post office in Sta. Monica.
Although we have requested to the Japan post for further information, we need to wait for about 10 days.
Have you not found the pink colored delivery notice of USPS? If you can find it, the name of post office keeping the item is written on it.

The toll-free phone number of USPS is 800-222-1811.

If you would like to make us deliver again, please go to our website.
watanosato likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime