Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the delayed payment. I'll place order again today, so will you a...

This requests contains 92 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tsassa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sion185 at 19 Aug 2013 at 21:06 4780 views
Time left: Finished

お支払いが遅れて申し訳ございません。

本日また注文しますので、金曜日に請求して頂いたものと合算して再度請求書をお送り頂いてもよろしいでしょうか?

請求書を確認後すぐにお支払い致します。

敬具

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2013 at 21:12
Sorry for the delayed payment.

I'll place order again today, so will you add it to the invoice issued on Friday and resend the invoice?

I'll make payment immediately after checking the invoice.

Best reagards,

tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2013 at 21:11
I am so sorry for the late payment.

As I will place more order today, could you please combine it with the order as invoiced on Friday and send me a new invoice?

Upon confirmation of the invoice, I will make the payment right away.

Sincerely

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime