[Translation from Japanese to English ] UK Thank you for your email. It was really unfortunate that the product w...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , googlybear ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by okotay16 at 09 Aug 2013 at 10:18 1577 views
Time left: Finished

イギリス

ご連絡ありがとうございます。
商品が紛失したことをとても残念に思います。
代替品を早急に手配致します。
もちろん、無料で対応しますのでご安心ください。
商品の発送準備ができましたらご連絡させて頂きます。
あなたに幸運がありますように!

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 10:23
UK

Thank you for your email.
It was really unfortunate that the product was lost.
We will make arrangements for the replacement.
Please do not worry because it will of course be free of charge.
We will contact you again once the product is ready to be shipped.
We wish you all the best!
★★★★☆ 4.0/1
premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 10:22
UK,

Thank you for contacting us.
It is very regrettable that the item got lost.
We will immediately arrange for a substitute product.
Rest assured that it is free of charge.
We will contact you once we have finished the preparations for the delivery of the item.
We wish you good luck!!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime