Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your inquiry. We have just shipped the it...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 irohajunkodou さん martin_p_kracklauer29_3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

sunnysideupによる依頼 2013/08/07 15:30:58 閲覧 2955回
残り時間: 終了

Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your inquiry.

We have just shipped the item yesterday.

We are sorry to the delay.

Thank you for your patience.

Best regards,

irohajunkodou
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/07 16:56:16に投稿されました
Sehr geehrter Herr / geehrte Frau XXX,

vielen Dank für Ihre Anfrage.

Wir haben gestern die Ware verschickt.

Wir entschuldigen uns für Verzögerung .

Vielen Dank für Ihre Geduld.

Mit freundlichen Grüßen,
martin_p_kracklauer29_3
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/07 17:40:54に投稿されました
Sehr geehrte/r Herr/Frau XXXX,

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Gestern haben wir den Artikel versandt.

Wegen der Verzögerung bitten wir um Verzeihung.

Vielen Dank für Ihre Geduld.

Mit freundlichem Gruß,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。