[Translation from Japanese to English ] Taiwan Event Association learns Japan MICE. Twenty-three concerned personnel...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( elephantrans ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by toushis at 07 Aug 2013 at 10:23 931 views
Time left: Finished

台湾イベント協会、日本MICEを学ぶ

台湾イベント協会(賴東明理事長)、台湾貿易センター、広告代理店、大学教授を含む台湾MICE関係者ら23名は、8月5日から9日までの5日間の日程で来日し、日本MICEを学ぶために関連施設や関係機関を視察。来日2日目となる8月6日には、東京グリーンパレスを会場に、日本イベント産業振興協会による講義を受けた。

賴東明理事長は、「文化的な波及効果などについても、今回の視察で学んで台湾のイベントビジネスに活かしていきたい」と語った。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 11:03
Taiwan Event Association learns Japan MICE.
Twenty-three concerned personnel from Taiwan Event Association (Chairman, Rai Tong Min), Trade Center, advertising agencies, university professors etc. visited Japan with their schedule to stay five days from August 5 to 9. In order to learn Japan MICE, they visited associated facility and institutions concerned. On August 6, on the second day of their visit, they receive a lecture from Japanese Events Industry Development Association at Tokyo green Palace.
Chairman Rai Tong Min said “We are going to take advantage from this visit, including cultural ripple effect.”
elephantrans
elephantrans- about 11 years ago
「They receive」を「They received」に訂正いたします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 13:02
Taiwan Events Association is to learn from Japanese MICE

Taiwan MICE related parties including Taiwan Events Association (Standing director Mr. Michael Tu), Taiwan External Trade Council, Advertising Firms from Taiwan and Professors of Taiwan’s universities visited Japan as the observation trip for 5 days from August 5 to 9 and visited Japanese MICE related facilities and other related organizations for learning from the Japanese MICE. The second day of visit on August 2, they were given the lectures from the Japan Association of the Promotion of Creative Events at Tokyo Green Palace Hotel.

Mr. Michael Tu, standing director of TEA, said “we would like to learn during this observation trip about the cultural spin-off effect and others and making use of these in the event business in Taiwan”.
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
申し訳ありません2行目の冒頭"Taiwan MICE related parties"を"Twenty three personnel from Taiwan MICE related parties"に差し替えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime