Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、注文番号f3d10178(1/43Dino246GT OpenCloseがご届きました。 モデルカーには問題がありませんが、通常OpenClose...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん yuukin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/06 13:20:56 閲覧 1346回
残り時間: 終了

本日、注文番号f3d10178(1/43Dino246GT OpenCloseがご届きました。

モデルカーには問題がありませんが、通常OpenCloseni付属するドアを開閉するための
道具は入っていませんでした。

困っています。

至急、送ってください。

お願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 13:29:29に投稿されました
My order number f3d10178 (1/43Dino246GT OpenClose) came today.

There's no problem with the model car but the tool for opening and closing the door attached to it wasn't included.

I don't know what to do.

Please send me it ASAP.

Thank you.
yuukin
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 13:33:07に投稿されました
I received the product, order number "f3d10178(1/43Dino246GT OpenClose)" today.

The miniature model of the car itself doesn't have any problem, but a tool that is used for opening and closing the door of OpenClose hadn't be enclosed.

It's a trouble.

Please send me the tool as soon as possible.

Thank you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。