Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. More than what you may think, negative feedback is a problem for se...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( googlybear , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hayato1015 at 03 Aug 2013 at 17:14 923 views
Time left: Finished

こんにちは。

ネガティブフィードバックは、あなたが考えている以上にセラー生命に関わる問題です。

わたしは全額の返金も行いました。

ネガティブフィードバックだけは、つけないでください。

あなたが望む対応を行いますので、何卒宜しくお願い致します。

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2013 at 17:28
Hello.

More than what you may think, negative feedback is a problem for sellers.

I already refunded the total amount.

Please do not put only negative feedback.

We sincerely hope for you kind consideration about this matter.
mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2013 at 17:21
Hello.
You may not know this, but a negative feedback fatally affects a seller's reputation.

I gave you a complete refund.
Please do not leave a negative feedback, if anything else.

I will proceed according to you will; thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime