Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAを購入しましたが不要になりました。 そのためAをAmazonで販売したところBが購入しました。 購入者Bの発送先住所がCでした。 そのため私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mellowgerman さん liveforyourself さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/02 23:13:19 閲覧 1629回
残り時間: 終了

私はAを購入しましたが不要になりました。
そのためAをAmazonで販売したところBが購入しました。
購入者Bの発送先住所がCでした。
そのため私はAをCに送ろうとしています。
どのような手続きをすればAをCに送れますか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 23:18:20に投稿されました
I purchased A but it turns out I don't need it.
So when I sold A on Amazon B bought it from me.
C is the shipping address for the buyer, B.
So I am trying to send A to C.
What should I do so I can send A to C?
mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 23:16:24に投稿されました
I bought A on Amazon, but I didnt need it anymore.
Therefore I sold A on Amazon to B.
B's shipping adress was C.
Therefore I am trying to send A to C.
What would be the best way to send A to C?
★★★★★ 5.0/1
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 23:19:16に投稿されました
Though I bought A, I don't need it anymore.
Therefore, when I sold it on amazon, B bought it.
The shipping address of B was C.

So I'm trying to send A to C.
What kind of procedure do I need to send A to C?

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。