こんにちは!!
質問ありがとう!!
商品の発送が遅れて本当にごめんなさい。
商品はEMSという早い輸送方法で発送するので、
それ程時間がかからずあなたの元に届く予定です。
到着まで楽しみにまっていてください。
ありがとう!!
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2013 at 00:27
Hello!
Thank you for your enquiry!
I do apologise for late shipping of the item.
The item will be sent by EMS, which is fast and reliable, and i believe that it does not take so long until you receive the item.
Hope you look forward to getting the item.
Thank you!!
Thank you for your enquiry!
I do apologise for late shipping of the item.
The item will be sent by EMS, which is fast and reliable, and i believe that it does not take so long until you receive the item.
Hope you look forward to getting the item.
Thank you!!