Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My customer has an inquiry about the steering switch with European specificat...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tuntun at 31 Jul 2013 at 19:54 2403 views
Time left: Finished

私の顧客から欧州仕様のステアリングスイッチについて問い合わせがあったのですが、添付したimage1.jpgのようなスイッチ単体だけを購入することは可能ですか?
image2.jpgはOwners Manualから切り出したイラストです。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 20:04
My customer has an inquiry about the steering switch with European specifications. Is possible to purchase a separate switch just like image1.jpg?
The image2.jpg was cut out from the Owners Manual.
tuntun likes this translation
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2013 at 20:04
One of my clients has inquired about the steeing switch of the European specification. Can we buy an individual switch like shown in the attached image 1.jpg, alone? The image 2.jpg is an illustration clipped from the owners manual.
tuntun likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime