Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] A coach will not receive a passing score for planning and goal setting on the...

This requests contains 584 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sayu_0611 ) and was completed in 16 hours 8 minutes .

Requested by tensei at 31 Jul 2013 at 17:58 1283 views
Time left: Finished

A coach will not receive a passing score for planning and goal setting on the ACC exam if the coach insists that the client follow a prescribed plan familiar to the coach, if the coach is unable to support the client in developing an effective coaching plan, if the plan or goals do not have a clear relationship to the client’s stated agenda and desired outcome, if the plan or goals do not have a clear purpose and potential to move the client forward, or if suggested tools and structures clearly do not bear a relationship to the needs of the particular client or his/her agenda.

sayu_0611
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 02:34
ACC試験においてコーチは以下に該当する場合、プランニングや目標の設定に関して合格点を取ることはない。
コーチにとって馴染のある所定のプランに従うようにクライアントに要求する場合
コーチが効果的なコーチングプランを策定する際にクライアントをサポートすることが出来ない場合
プランもしくは目標がクライアントの表明した課題や希望する結果と明確に関連付けられていない場合
プランもしくは目標がクライアントを前進させる目的や見込みを明確に持っていない場合
提案した手段や仕組みが個々のクライアントの要求や課題と明らかに何ら関係していない場合
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 10:06
次のようなケースの場合、コーチはACC試験のプラニングとゴール設定に対する合格点を得ることはできないだろう。
・コーチが依頼者に対して、コーチが慣れている所定のプランに従うよう強要する場合。
・コーチが依頼者に対して、効果的なコーチングプランを開発するサポートができない場合。
・プランやゴールが依頼者の掲げた課題や望ましい結果に対して明確な関連がない場合。
・プランやゴールに依頼者を前進させる明確な目的や可能性がない場合。
・提案されたツールやシステムが特定の依頼人のニーズや課題との関連性を持っていない場合。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime