Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] What's particularly interesting about recent research is the revelation that ...

This requests contains 505 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , oier9 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by chiharu7470004 at 29 Jul 2013 at 12:06 949 views
Time left: Finished

What's particularly interesting about recent research is the revelation that sitting for extended periods of time does significant damage to human health that cannot be undone by exercising. Sitting for several hours each day is bad for you, like smoking is bad for you, regardless of whether you do healthful activities, too.

The American Cancer Society points out that public health guidelines make little or no reference to reducing time spent sitting, instead focusing on increasing the activity level.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2013 at 12:37
近年の研究の中で特に興味深いのは、長時間座っていることが運動によって緩和することが出来ないような大きなダメージを人々の健康に与えるという驚くべき新事実だ。健康によい活動を行なっているかどうかにかかわらず、喫煙が健康によくないのと同様に、毎日何時間も座っていることは体に良くないのだ。

アメリカガン協会は公的な健康のガイドラインが活動レベルを引き上げることに焦点を置く一方、座っている時間を減らすことには、ほとんど、あるいは全く言及していないことを指摘している。
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2013 at 12:46
最近の研究で特に興味深いのは、長時間座っていることによる身体へのダメージは、運動をしても帳消しできないという事が明らかになった。健康的な活動を行っていようと、毎日数時間座っているのは、喫煙と同じように身体に悪いのだ。

公衆衛生ガイドラインは「着席時間を減らす」ことへの言及を減らしたり削ったりしており、そのかわりに活動レベルを上げることに焦点を当てている、と米国癌学会は指摘している。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime