Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Aのお仕事がまだあと1回ありますので商品を送ってもよいですか? 住所は前と同じ住所でよいでしょうか。これまでの分はお支払いしますので 原稿の作成をお願いで...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は liuxuecn さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/07/29 10:16:45 閲覧 1847回
残り時間: 終了

Aのお仕事がまだあと1回ありますので商品を送ってもよいですか?
住所は前と同じ住所でよいでしょうか。これまでの分はお支払いしますので
原稿の作成をお願いできればと思います。

liuxuecn
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/07/29 10:25:56に投稿されました
A的工作还有一次,所以把商品发送给他就可以吗?
地址和上次一样对吧?现在为止的全都要支付,
所以我希望能帮我做成原稿。
linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/07/29 11:09:59に投稿されました
A的工作还有1次可以把商品发给他吗?
地址和上次的地址是一样的吗?我会支付这之前的部分
请你写稿件好吗?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。