Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm glad you answered. This time, I'd like to exhibit the two works mentione...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , 3_yumie7 , nyamababy , risapin416 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by isoya at 28 Jul 2013 at 03:03 8232 views
Time left: Finished

お返事がもらえてとても嬉しいです。
私は今回のエキシビジョンで添付した二点の作品を展示したいのです。

何点か質問させていただきます。
・作品に関する詳細な情報と私の伝記を書く上で、注意すべき点はあるでしょうか?
・展示用の権利譲渡証書とは何でしょうか?
・ホームページ上のみの作品の展示は可能でしょうか?

大変お手数おかけしますが、宜しくお願いいたします。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 03:12
I'm glad you answered.
This time, I'd like to exhibit the two works mentioned in the attached points.

To decide, which ones, let me ask some questions.
- Are there any points I should give attention to, any detailed information concerning the works and my biography?
- What are the documents needed for the exhibition?
- Is exhibiting works only on a web page possible?

It might be a bother, but please be patient with me.
isoya likes this translation
nyamababy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 03:20
I'm glad to receive a reply from you.
This time, I want to put 2 of my products, the one I attached, in the exhibit.

I would like to ask a few questions:
-Is there anything that I should be aware regarding the details of the product and about my profile?
- Please tell me more about the certificate of transfer of rights.
- Is it possible to exhibit my products only in the homepage?

I'm very sorry for the trouble. Thank you very much for your assistance
isoya likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
nyamababy
nyamababy- over 11 years ago
最初の翻訳を見て、直さなければならない文書がかなりあるということがわかりました。
nyamababy
nyamababy- over 11 years ago
What are the documents needed for the exhibit, ですね。
あと、Is it possible to exhibit my products only at the web page?ですね。
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 03:21
I'm glad to have received your reply.
I would like to exhibit the attached two piece in this exhibition.

I would like to ask you a few questions.
・Are there any points to keep in mind when I write detailed information about the pieces and my biography?
・What is a release for the exhibition ?
・Is it possible to exhibit only on Website ?

Thank you for your time and attention.

isoya likes this translation
3_yumie7
3_yumie7- over 11 years ago
訂正:attached two piece →attached two pieces
risapin416
Rating 48
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2013 at 03:26
Thank you for your replying.
I would like to enhibit 2 works attached exhibition this time.

I have any questions.
1. Should I pay a tention, if I write a life story about me and detail information of the works.
2.What is the title deed of transfer?
3. Is it possible to exhibit the works on web site only?

I leave that entirely to you.
isoya likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

・アートのエキシビジョンに関する内容の質問メール

・最後の文章が日本人寄りの書き方なので拡大解釈して翻訳していただいても結構です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime