[Translation from Japanese to English ] I'm glad you answered. This time, I'd like to exhibit the two works mentione...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , 3_yumie7 , nyamababy , risapin416 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by isoya at 28 Jul 2013 at 03:03 8003 views
Time left: Finished

お返事がもらえてとても嬉しいです。
私は今回のエキシビジョンで添付した二点の作品を展示したいのです。

何点か質問させていただきます。
・作品に関する詳細な情報と私の伝記を書く上で、注意すべき点はあるでしょうか?
・展示用の権利譲渡証書とは何でしょうか?
・ホームページ上のみの作品の展示は可能でしょうか?

大変お手数おかけしますが、宜しくお願いいたします。

I'm glad you answered.
This time, I'd like to exhibit the two works mentioned in the attached points.

To decide, which ones, let me ask some questions.
- Are there any points I should give attention to, any detailed information concerning the works and my biography?
- What are the documents needed for the exhibition?
- Is exhibiting works only on a web page possible?

It might be a bother, but please be patient with me.

Client

Additional info

・アートのエキシビジョンに関する内容の質問メール

・最後の文章が日本人寄りの書き方なので拡大解釈して翻訳していただいても結構です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime