Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 初めまして日本で自転車関連の商品を販売している、森 新吾(モリ シンゴ)と言います。 御社の商品のMonoporte(商品名)にとても興味があるのです。...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mitiharekina , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by detamaka405 at 25 Jul 2013 at 20:53 2137 views
Time left: Finished

初めまして日本で自転車関連の商品を販売している、森 新吾(モリ シンゴ)と言います。

御社の商品のMonoporte(商品名)にとても興味があるのです。

日本市場で御社の商品を販売することに興味がありますか。

ご連絡お待ちしています。

mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 25 Jul 2013 at 21:03
Guten Tag, mein Name ist Mori Shingo und ich verkaufe in Japan Produkte, die mit Fahrrädern in Verbindung stehen.
Ich bin sehr am Produkt Monoporte Ihrer Firma interessiert.
Sind Sie daran interessiert die Produkte Ihrer Firma auch auf dem japanischen Markt zu verkaufen?
Ich erwarte ihre Antwort.
detamaka405
detamaka405- over 11 years ago
素早い対応ありがとうございます。
mitiharekina
Rating 50
Translation / German
- Posted at 25 Jul 2013 at 21:09
Ich bin erfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen. Ich heiße Shingo Mori und verkaufe Waren bezüglich des Automobils in Japan.

Ich interessiere mich sehr für Ihrem Produkt Monoporte.

Haben Sie ein Interesse daran, dass Sie Ihr Produkte in Japan verkaufen?

Ich freue mich darauf, dass Sie mit mir Kontakt nehmen möchten.
mitiharekina
mitiharekina- over 11 years ago
訂正:2行目 des Automobils を den Fahrrädern に訂正してください。申し訳ありません。
detamaka405
detamaka405- over 11 years ago
迅速な対応ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime