Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are a lot of claims from customers regarding the following conditions o...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jaypee , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Jul 2013 at 11:28 1344 views
Time left: Finished

以下の状態のヘッドセットが多くあり、お客様からクレームがきています。

・マイクをヘルメットに取り付ける部分の接着剤が暑さで溶けてベタベタになっている。接着力が弱くマジックテープを剥がそうとすると接着剤の方が剥がれてしまい取り付けることができない。

・マイクの先端部分の部品がぐらついていて、ノイズを発生している。

これらのヘッドセットを本体と一緒に返品できますか?

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2013 at 11:44
There are a lot of claims from customers regarding the following conditions of the headset.

・The adhesive that attaches the mic to the helmet melts when exposed to heat and becomes sticky. When I peel of the velcro the adhesive comes off because of the weak bond strength and I'm not able to attach it.

・The tip of the mic becomes unsteady and makes noise.

Will we be able to return the headset and the whole package?
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2013 at 11:46
There is a lot of headsets having the following issues which makes many customers complained.

The adhesive solvent affixing the microphone to the helmet has been melting due to heat and coming out as sticky solvent. When removing the Magic Tape, the adhesive solvent is also removed and cannot restore to the helmet anymore.
• The tip of microphone is shaking and generating the noise.

Can I return those headsets together with the main units?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime