商品を受け取りました。
有り難う御座います。
せっかく送って頂いてのですが、
ランタンの上のネジがついていませんでした。
また、
ネジを止めるボルトも折れていました。
とても悲しいです。
一部の返金をお願いします。
○○ドルの返信をして下さい。
宜しくお願い致します。
○○
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2013 at 22:05
I have received the item.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2013 at 22:02
I received the item.
Thank you.
However, the screw on the top of the lantern was missing.
Also, the bolt to fix the screw was broken.
I was very dissatisfied with that.
I want you to refund a part of the payment.
Please refund $ ○○ to me.
Thank you.
○○
Thank you.
However, the screw on the top of the lantern was missing.
Also, the bolt to fix the screw was broken.
I was very dissatisfied with that.
I want you to refund a part of the payment.
Please refund $ ○○ to me.
Thank you.
○○
すみません。 a bolt that hols the screwは a bolt that holds the screwに修正させてください。