Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 24 Jul 2013 at 22:05

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
Japanese

商品を受け取りました。
有り難う御座います。

せっかく送って頂いてのですが、
ランタンの上のネジがついていませんでした。
また、
ネジを止めるボルトも折れていました。

とても悲しいです。

一部の返金をお願いします。
○○ドルの返信をして下さい。

宜しくお願い致します。
○○

English

I have received the item.
Thank you.

However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.

It is quite a pity.

Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.

I'm waiting for your reply.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 25 Jul 2013 at 09:59

original
I have received the item.
Thank you.

However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.

It is quite a pity.

Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.

I'm waiting for your reply.

corrected
I have received the item.
Thank you.

However, a screw on the lantern has been removed, and a bolt that holds the screw has been broken as well.

It is quite a pity.

Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.

I'm waiting for your reply.

tani1973 tani1973 25 Jul 2013 at 12:09

Thank you very much for review!

Add Comment