[英語から日本語への翻訳依頼] バイヤーメッセージ: 分かりました。お待ちします。この追跡コードはどの郵便サービスでも見つけられません。明らかになった時点でこの話を終えることにします。...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん lapalomatokyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/23 21:36:24 閲覧 1721回
残り時間: 終了

Buyer's message:
Ok.Im wait. This track code is not found any postal services. As soon as it becomes apparent I will close the dispute. Sincerely.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 21:42:57に投稿されました
バイヤーメッセージ:
分かりました。お待ちします。この追跡コードはどの郵便サービスでも見つけられません。明らかになった時点でこの話を終えることにします。よろしくお願いいたします。

レゾリューションセンター(Resolution Center)でこの件の詳細を確認していただけます。
lapalomatokyo
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 22:25:08に投稿されました
買い手からのメッセージ:

了解。待ちます。このトラッキング番号はどの郵送サービスでも利用が出来ないみたいです。はっきり分かったらこのクレームを解決とさせます。よろしく。

Resolution Centerにてこのクレームの詳細は改めて見れます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。