Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for purchasing from me. I will have the shipment sorted out ...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , russ87 , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hayato1015 at 23 Jul 2013 at 16:33 1236 views
Time left: Finished

こんにちは。

わたしから商品を購入してくれてありがとう!

急いで発送作業をら終わらせますのでもうしばらくお待ちください。

EMSで発送しますので、発送後はすぐにあなたの元に到着します。

ありがとう!

russ87
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 16:39
Hello, thank you for purchasing from me. I will have the shipment sorted out quickly so please wait a little longer. It will be sent by EMS so once it's sent out it should arrive to you very shortly. Thanks again!
premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 16:39
Good day.

Thank you for buying this item from me!

I will be finishing the arrangements for the immediate shipping, so please wait.

I will be shipping it through EMS, so it arrive to you immediately after shipping it.

Thank you!!
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 16:38
Hello.

Thank you for purchasing the item from me!

I will finish shipping work as soon as possible. Please wait for a while.

I would ship it by EMS, so it would arrive very soon.

Thank you!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 16:39
Hello,

Thank you for purchasing from my on-line shop.

Please for a while as I am quickly completing the shipping procedure.

As I ship the item using EMS, it will soon reach to you.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime